Page 869 - Một Đời của Từ Băng - Ấn bản 2023
P. 869

- Nghĩa là nó “dơ” lắm! Cho nên tôi đã nghĩ
           ra  một  cái  tên  mới  cho  anh  gọi  theo  tiếng  Tây
           nhưng  vẫn  còn  nguyên  cái  “truyền  thống”  ở  quê

           anh. Hơn nữa anh có thể giàu to mở lò kẹo sản xuất
           bán  ra  không  những  ở  trong  nước  mà  còn  xuất
           khẩu sang mẫu quốc được. Bởi sao anh biết không?

                 - Dạ không.

                 - Này nhé. Kẹo của anh là kẹo Hai Cu, bây giờ
           tôi ghép theo chủ trương Pháp Việt đề huề sẽ thành

           kẹo “cu deux”. Mà phát âm theo tiếng Tây giả cầy
           vẫn là cu-đơ. Còn dân mẫu quốc nó thấy tên kẹo gì
           đọc  lên  thấy  lạ.  Nó  tò  mò  mua. Thế  là  xuất  khẩu
           không kịp.

                 Nói  xong  thấy  đội  mỉm  cười  khoái  trí  vì  đã

           sáng tạo ra một từ đúng vói đường lối chính sách
           bịp của mẫu quốc. Thầy phán:

                - Thôi. Ra đẩy xe về. Ngày mai muốn bán kẹo
           rong trên phố thì gắn bảng mới vào. Tôi còn thấy
           đề Hai Cu nữa… là A lê hấp vào nhà pha…

                Cũng từ đó vùng Hà Tĩnh quê ta có loại kẹo

           cu-đơ, và ông nội của Tỏi là cụ Trương Ớt nhờ làm
           công cho lò kẹo của ông Hai Cu mà học được nghề.
           Sau  khi  ông  Hai  mất  và  chiến  tranh  Pháp  Việt

           TỪ BĂNG                                            867
   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874