Page 869 - Một Đời của Từ Băng - Ấn bản 2023
P. 869
- Nghĩa là nó “dơ” lắm! Cho nên tôi đã nghĩ
ra một cái tên mới cho anh gọi theo tiếng Tây
nhưng vẫn còn nguyên cái “truyền thống” ở quê
anh. Hơn nữa anh có thể giàu to mở lò kẹo sản xuất
bán ra không những ở trong nước mà còn xuất
khẩu sang mẫu quốc được. Bởi sao anh biết không?
- Dạ không.
- Này nhé. Kẹo của anh là kẹo Hai Cu, bây giờ
tôi ghép theo chủ trương Pháp Việt đề huề sẽ thành
kẹo “cu deux”. Mà phát âm theo tiếng Tây giả cầy
vẫn là cu-đơ. Còn dân mẫu quốc nó thấy tên kẹo gì
đọc lên thấy lạ. Nó tò mò mua. Thế là xuất khẩu
không kịp.
Nói xong thấy đội mỉm cười khoái trí vì đã
sáng tạo ra một từ đúng vói đường lối chính sách
bịp của mẫu quốc. Thầy phán:
- Thôi. Ra đẩy xe về. Ngày mai muốn bán kẹo
rong trên phố thì gắn bảng mới vào. Tôi còn thấy
đề Hai Cu nữa… là A lê hấp vào nhà pha…
Cũng từ đó vùng Hà Tĩnh quê ta có loại kẹo
cu-đơ, và ông nội của Tỏi là cụ Trương Ớt nhờ làm
công cho lò kẹo của ông Hai Cu mà học được nghề.
Sau khi ông Hai mất và chiến tranh Pháp Việt
TỪ BĂNG 867