Page 48 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 48
thẳng thắn và cốt cách cương nghị của nhà thơ danh
tiếng Nguyễn Đình Chiểu.
Phía sau là các phần phiên âm theo bản chữ
Hán của ông Phan Văn Hùm, diễn giải ra văn xuôi,
và một bản dịch thơ. Người viết xin chân thành cảm
tạ chị Mỹ Ngọc, một cựu đồng môn từ những ngày ở
Trung học, đã tiếp tay trong bản dịch thơ này:
Lịch sĩ tam triều độc khiết thân
Vi quân nan bảo nhất phương dân
Long Hồ ninh phụ thư sinh lão
Phượng Các không quy học sĩ thần.
Bỉnh tiết tằng lao, sinh Phú Bật
Tận trung hà hận, tử Trương Tuần
Hữu thiên, lục tỉnh tồn vong sự
An đắc thung dung tựu nghĩa thần.
Làm quan trải ba triều vua, riêng mình giữ
được tấm thân trong sạch.
Không có ông, rất khó bảo vệ dân chúng một
miền.
Người học trò già đành ra gánh vác [việc giữ]
Long Hồ
Hồn người học sĩ khó trở về Phượng Các.
38 Cuối Đời Nhìn Lại