Page 48 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 48

thẳng thắn và cốt cách cương nghị của nhà thơ danh
             tiếng Nguyễn Đình Chiểu.

                   Phía  sau  là  các  phần  phiên  âm  theo  bản  chữ

             Hán của ông Phan Văn Hùm, diễn giải ra văn xuôi,
             và một bản dịch thơ. Người viết xin chân thành cảm
             tạ chị Mỹ Ngọc, một cựu đồng môn từ những ngày ở
             Trung học, đã tiếp tay trong bản dịch thơ này:


                    Lịch sĩ tam triều độc khiết thân
                    Vi quân nan bảo nhất phương dân

                    Long Hồ ninh phụ thư sinh lão

                    Phượng Các không quy học sĩ thần.
                    Bỉnh tiết tằng lao, sinh Phú Bật

                    Tận trung hà hận, tử Trương Tuần

                    Hữu thiên, lục tỉnh tồn vong sự
                    An đắc thung dung tựu nghĩa thần.


                    Làm  quan  trải  ba  triều  vua,  riêng  mình  giữ
                        được tấm thân trong sạch.
                    Không có ông, rất khó bảo vệ dân chúng một

                        miền.
                    Người học trò già đành ra gánh vác [việc giữ]
                        Long Hồ

                    Hồn người học sĩ khó trở về Phượng Các.



             38                                        Cuối Đời Nhìn Lại
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53