Page 43 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 43

Vì  những  lẽ  ấy,  theo  chỗ  chúng  tôi  hiểu,  câu
             này có thể được viết với một dấu phẩy, và có ý nghĩa
             như sau:


                    Long Hồ ninh phụ, thư sinh lão.
                    Người  học  trò  già  đành  phải  gánh  vác  việc

             [giữ đất] Long Hồ).

                   Chủ  từ  của  động  từ  “phụ”  (mang,  gánh  vác)
             không phải là đất Long Hồ mà là người thư sinh già.
             Cũng như trong câu sau, chủ từ của động từ “quy”

             (về)  không  phải  là  tòa  Phượng  Các  (gác  Phượng,
             chỗ các đại thần làm việc) mà là “học sĩ thần” (linh

             hồn người học sĩ, chỉ linh hồn Phan Thanh Giản):

             Câu 4:


                    鳳  閣  空  歸  學  士  神

                    Phượng Các không quy học sĩ thần

                   Hồn  người  học  sĩ  (chỉ  Hiệp  biện  Đại  học  sĩ
             Phan Thanh Giản) không đành, không lòng nào trở

             về Phượng Các. Không giữ nổi Vĩnh Long, linh hồn
             ông đâu còn niềm vui quay về chỗ làm việc của các
             đại  thần?  Hơn  nữa,  sau  khi  bị  truy  đoạt  hết  chức
             tước, tên bị đục khỏi bia Tiến sĩ, ông còn danh nghĩa

             nào để về đó? Hai tiếng “không quy” không mang ý


             Xuân Quý Mão                                             33
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48