Page 333 - DacSan60NamHoiNgoCVA59
P. 333

Ai quên được hình nộm Miss Piggy của Jim Henson
            đã đem lại nhiều tràng cười thoải mái cho trẻ em và người
            lớn?

                 Hãy so sánh hình chú lợn trong chiếc tem của sở bưu
            điện Mỹ. Mặt mũi chú thông minh, đầu ngửng cao, mõm
            vểnh ra, có vẻ nghịch ngợm (ta gọi là “lợn bột”). Có bức
            tranh  Đông  Hồ  tả  một  bà
            lợn sề là một biểu hiệu âm
            dương  hạnh  phúc  bên  năm
            con  quây  quần  trong  bức
            tranh  mộc  bản  do  bác  sĩ
            Pierre  Huard  sưu  tầm  để
            trong  thư  viện  của  đại  học
            Yale,  mà  học  giả  Nguyễn     Hình 5. Tranh Đông Hồ lợn sề
            Ngọc Bích đã khéo chọn và         bên năm con quây quần.

            cộng tác với hai học giả và thi sĩ Mỹ là Burton Raffel và
            W.S. Merwin trong việc dịch thơ Việt sang tiếng Anh trong
            tập  thơ  Việt  A  Thousand  Years  of  Vietnamese  Poetry  do
            nhà xuất bản Alfred A. Knopf in năm 1976.

                 Ở  một  bức  hình
            khác,  một  bà  lợn  sề  nằm
            ườn    ra,   chẳng    đeo
            brassière nịt nâng cao của
            Victoria’s  Secret  gì  sất,
            trong khi cả đàn con xúm
            quanh  tranh  nhau  bú  vú
            mẹ.  Người  mà  sinh  bốn      Hình 6. Lợn cho đàn con bú
            sinh năm thì báo chí đăng rùm beng, coi như tin sốt dẻo
            breaking news, khiến nhiều nhà quảng cáo sữa hay tã lót
            nghe tin đem đồ đến tặng. Lợn đẻ cả mười hai con một lứa,
            mà có báo nào đăng đâu!



            Trang 324                         Đặc san Hội ngộ 60 Năm CVA59
   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338