Page 118 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 118
Bản dịch sang Pháp Ngữ:
Ðây là bản dịch sang tiếng Pháp do Nguyễn
Khắc Viện và các dịch giả khác trong
ANTHOLOGIE DE LA LITTÉRATURE
VIETNAMIENNE, Tome III (Hanoi: Édition en
Langues Étrangères, 1975), pages 161-162:
PÊCHE EN AUTOMNE
Une mare automnale morne et froide,
Sur l’onde limpide, un petit sampan, tout
menu—
Une fine brise ride l’eau turquoise,
La feuille jaunie sous le vent sans bruit
plane et file.
Tout là-haut, un nuage dans l’azure sans fin,
Dans les détours des allées de bambou, nulle
trace d’ami,
Les bras autour des genoux, longuement, à
l’onde,
En vain, j’ai laissé le fil de ma ligne,
Le poisson goba, elle trembla tout en bas,
sous les nénuphars.
108 Cuối Đời Nhìn Lại