Page 118 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 118

Bản dịch sang Pháp Ngữ:

                   Ðây  là  bản  dịch  sang  tiếng  Pháp  do  Nguyễn
             Khắc  Viện  và  các  dịch  giả  khác  trong

             ANTHOLOGIE             DE       LA       LITTÉRATURE
             VIETNAMIENNE,  Tome  III  (Hanoi:  Édition  en
             Langues Étrangères, 1975), pages 161-162:

                      PÊCHE EN AUTOMNE

                      Une mare automnale morne et froide,
                      Sur  l’onde  limpide,  un  petit  sampan,  tout
                            menu—

                      Une fine brise ride l’eau turquoise,
                      La  feuille  jaunie  sous  le  vent  sans  bruit
                            plane et file.

                      Tout là-haut, un nuage dans l’azure sans fin,
                      Dans les détours des allées de bambou, nulle
                            trace d’ami,

                      Les bras autour des genoux, longuement, à
                            l’onde,
                      En vain, j’ai laissé le fil de ma ligne,

                      Le  poisson  goba,  elle  trembla  tout  en  bas,
                            sous les nénuphars.








             108                                       Cuối Đời Nhìn Lại
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123