Page 124 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 124

(Translated  by  William  J.  Higginson,  in  THE
             HAIKU HANDBOOK, p. 9)

                   [Note: Allen Ginsberg, trong tập COLLECTED

             POEMS  1947-1980.  New  York:  Harper-Collins,
             1984, dịch bài thơ trên như sau:

                      Th’old pond—a frog jumps in. Kerplunk! ]
                      kono michi ya

                      yuku hito nashi ni
                      aiki no kure

                      Con đường này
                      vắng người qua

                      lúc hoàng hôn mùa thu
                      an autumn eve

                      along this road
                      goes no one

                   (Translated by R.H. Blyth in THE GENIUS OF
             HAIKU. Tokyo: The Hokuseido Press, 1995, p. 38)

                      YOSA BUSON (1716-1783)

                      Yuku ware ni
                      Todomaru nare ni

                      aki futatsu
                      I go;
                      Thou stayest:


             114                                       Cuối Đời Nhìn Lại
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129