Page 124 - Cuồi Đời Nhìn Lại Xuân Quý Mão - 2023
P. 124
(Translated by William J. Higginson, in THE
HAIKU HANDBOOK, p. 9)
[Note: Allen Ginsberg, trong tập COLLECTED
POEMS 1947-1980. New York: Harper-Collins,
1984, dịch bài thơ trên như sau:
Th’old pond—a frog jumps in. Kerplunk! ]
kono michi ya
yuku hito nashi ni
aiki no kure
Con đường này
vắng người qua
lúc hoàng hôn mùa thu
an autumn eve
along this road
goes no one
(Translated by R.H. Blyth in THE GENIUS OF
HAIKU. Tokyo: The Hokuseido Press, 1995, p. 38)
YOSA BUSON (1716-1783)
Yuku ware ni
Todomaru nare ni
aki futatsu
I go;
Thou stayest:
114 Cuối Đời Nhìn Lại